FIRST EXPERIENCE WRITING ARTICLES USING ENGLISH
Yes. This is my first post using English. Previously there
were no posts on this blog using English except for the posts Privacy Policy
and Disclaimer.
Why am I trying to write an article in English?
The first goal is to learn.
Please note I am not very good at using English, but I am
willing to learn.
Although not perfect words - but it is enough to encourage
me to learn to write articles using English.
This paper uses Google Translate and then corrected using Grammarly. It may be that the vocabulary or grammar of this paper becomes reversed.
Only using Google Translate and Grammarly can I do to
realize the dream of writing articles in English.
If I immediately write an article in English it seems not
yet because of Vocabullary or vocabulary in English not much I memorized.
If my friends want to follow my way of writing an English
article, you should use the standard sentence. Do not use words or phrases that
use local languages, such as Loe Gue.
Because when we use Google translate these words will remain
in the local language or local language. When we correct the writing of Google
Translate results using Grammarly, the words will remain in local.
Finish the writing we corrected using Grammarly should be
re-read because often the words or sentences in the local language still
written as the original.
This article is one example of my writing in English using
Google Translate and Grammarly.
Is there a mistake in my writing this? Please guide me.
What kind of comment do you like? English or Bahasa?
BalasHapusEasy for you, easy for me, let me talk in Bahasa.
Hmm, saya menghargai usaha kang Nata buat menulis dalam Bahasa Inggris yg memang tidak mudah. Tapi kalo tujuannya adalah belajar, maka semua kesalahan dimaafkan, wkwk.
Tapi bukan berarti dibiarkan lo. Saya ngga mau banyak mengkritik, Insya Allah ada yang lebih mahir. Sekedar usul saja, kalimat yang kemungkinan saat berbahasa indonesia menggunakan "atau" untuk dua buah kata yang berbeda, namun ketika diterjemahkan menjadi kata yang sama, sebaiknya dihapus saja salah satunya. Jika tidak, akan menjadi pengulangan yang aneh.
Contoh pada paragraf ketiga dari paragraf terakhir.
the words will remain in local or local language.
Cukup tuliskan kata "local" sekali saja. :)
comments I like Is In Indonesia.Easy for you, easy for me. :)
BalasHapusterima kasih yach Mbak karena sudah meluangkan waktunya untuk memberi saran dan pendapat terhadap tulisan saya.
Sekali lagi saya ucapkan beribu terima kasih, semoga Mbak Nisa Diberikan Oleh Allah SWT Tambahan Ilmu. AMIN
Jujur saya senang mendapatkan masukkan dari Mbak, tanpa ada yang memberi saran dan kritikan maka saya tidak akan tahu mana yang benar atau salah.
kaliamt " Local Language " sudah saya hapus. :)
lama gak nongol artikelnya, ternyata lagi nyiapin artikel berbahasa inggris toh.
BalasHapushahaha.... ngk nongolnya karena memang lg malas saja Mas. :)
HapusArtikel bahasa Inggrisnya jangan diejek yach Mas, soalnya acak - acakan. Saya tunggu masukan dan saran dari Mas Andi tentang tulisan dalam bahasa Inggrisnya. :)
Mas Andi itu loh, kemana saja kok blm nongol artikel terbaru, ? :)
gak Kang, lumayan bagus kok artikel inggr-snya tapi sayang saya juga tidak bisa memberi saran lebih.
BalasHapuscuma kalau saya baca dengan pengetahuan bahasa inggris saya.
saya cukup paham dan mengerti dengan maksud dari kalimat-kalimatnya.
keep learning. :)
Syukurlah kalau Mas Mengerti klu saya ngk ngerti,,,hehehe....
Hapussoalnya tulisan tersebut modal terjemahan Google translate yang dikoreksi dengan Grammarly.
saya cuma iseng -iseng dan coba - coba saja Mas, untuk memperbanyak postingan. :)